تكست موزيك هاي شاد تركي ووگار
متن آهنگ آذري فيرلانيم باشينا فيرلانيم ووگار
گازبت هر شي باسيم، زيرلانيم
فيرلانيم باشيوا؛ فيرلانيم
اهل حال اولوم بو گون حالانيم
فيرلانيم باشينا؛ فيرلانيم
سني گورنده ديل، توتولور ندنسه
سير اديرم گيراغدان؛ قارا گوزو
ياخينا شماخ؛ ايستيرم اوتانيرام
✿ياخيناشا، بيلميرم ترزم
محبتين توسسونه؛ دوشموشم
گوزلليين مستو، خمار ايليب
سانكي شمع كيمي؛ اونونده اريرم
منه نه ادير، او نازلي يار ايلير
گازبت هر شي؛ باسيم زيرلانيم
فيرلانيم باشيوا، فيرلانيم
اهل حال اولوم؛ بو گون حالانيم
فرلانيم باشيوا فرلانيم
سنن ال چكميجم بيل بونو من
او شعيه بير شامديم سه گوره
چكيب گليب محلميزده دايانديم
دوز ايوانه بويلانديم؛ سنه گ
من قايغدا گوروب، آواره ديلسن
محبتله بيني دومان اولموشام
ايندي منيم حاليما گولورسن
نيه سنن اوترو جانيما قيان اولمو
بي خيال شايعات بي اساس شو
دورت بگردم
امروز ميخوام شاد و سرحال باشم
دورت بگردم
تو رو مي بينم؛ زبونم قفل ميشه چرا؟
از دور، چشمان سياهتو نگاه ميكنم…
ميخوام نزديكت بشم؛ ولي خجالت ميكشم
متن آهنگ Mod از Mustafa Sandal و Zeynep Bastik + ترجمه فارسي
Bi kere kırıldım bi daha kurulmam
يك بار خورد شدم؛ ديگه توان سرپا شدن ندارم
Bozuldu döküldüm içime içime
نابود شدم و ريختم درون خودم
Neler yaşattın, canımı yaktı çok
چه كارها كردي در حقم؛ خيلي اذيتم كرد
Yine de üzülme
اما تو دلخور نشو
Olur da derdime düşersen
يه روز ميرسه كه تو هم به وضع من دچار م
Dönemedim diye merak edersen
واسه برنگشتن من، نگران ميشي
Suçlayıp kendini avutma
خودت رو سرزنش نكن و مقصر ندون
Başa dönüp kendimi savunmam
نميتونم با برگشتن به عقب از خودم حمايت كنم
Bi’ kere bu moda girdin mi
تا الان به اين وضعيت افتادي؟
Çıkamıyorsun bitanem
نميتوني ازش بيرون بياي عزيزم
Burda fazla durdun mu, utanıyorsun aşktan
زياد اينجا موندي كه از عشق خجالت ميكشي؟
Bi' kere bu moda girdin mi
تا الان به اين وضعيت افتادي؟
Çıkamıyorsun bitanem
نميتوني ازش بيرون بياي عزيزم
ترجمه آهنگ آشك از اوزجان دنيز
Aşk seni henüz tanıdığımda
عشق، هنوز از وقتي كه شاختمت
Ben ömrümün daha ilk baharında
من در اولين بهار زندگيم
Bırakmıştım kendimi kucağına
خودم رو در آغوشش رها كرده بودم
Aşk kana kana zehirinden içtim
عشق، در حالي كه فريب مي خوردم از زهر نوشيدم
Her yanım yara bere senden geçtim
هر طرفم زخميه، از تو گذشتم (منصرف شدم)
Öldüm ama şimdi iyiyim
مردم (نابود شدم) اما الان خوبم
Aşk onuda alma şimdi benden
عشق، اونو هم الان از من نگير
Biliyorum bu olacak gelirsen
مي دونم كه اتفاق ميوفته اگه بياي
Bırakmazsın sen bizi öldürmeden
تو ما رو تا نكشي ول نمي كني
Aşk kalan ne varsa bir tek ona kaldı
عشق، هرچي كه باقي موند، فقط براي اون موند
Artık sevmek derdimin tek dermanı
ديگه تنها درمان دردم، دوست داشتنه
Seni de yaşadım bırak şimdi
تو رو هم تجربه كردم، ديگه ول كن
Bırak onu
ول كن [تا] اونو دوست داشته باشم
Kör etmede göreyim
كور نكن تا ببينم
Sen olmasan da olur aşk
تو نباشي هم “عشق” هست
بازديد: